Tag: literatură japoneză

Yasunari Kawabata, „Povestiri de ținut în palmă” – un risipitor al nenumitului

Mici și rotunde. 103. Scrise între 1920 și 1970. De rostogolit în căușul minții. De citit pe nerăsuflate, efectele dizolvându-se însă molcom. Așa sunt povestirile lui Kawabata.

Eram obișnuită cu un Kawabata care scrie pe spații ample, aceste proze scurte și extrem de scurte din volumul Povestiri de ținut în palmă surprinzându-mă nu doar prin dimensiune, ci mai ales prin capacitatea de concentrare, adesea poetică, și de tăiere a intrigii, de suspendare abruptă a epicului. Citeşte tot articolul


Frumusețea, bătrânețea, moartea – „Frumoasele adormite”, de Yasunari Kawabata

Și în Frumoasele adormite, Yasunari Kawabata face de nedespărțit frumusețea și întristarea. Scriitorul japonez își însufleţește protagonistul cu o uimitoare putere de observare și de transpunere lăuntrică a frumuseţii în stare pură. Doar că trăirile asociate contemplării sunt apăsătoare, căci plăcerea bătrânilor de a simți alături un trup cald de femeie frumoasă implică deopotrivă conștientizarea bătrâneții trupești și a morții. Senzualitate, candoare și amărăciune iremediabilă. Citeşte tot articolul


Cele mai frumoase povești japoneze pentru copii

Humanitas Junior vă invită sâmbătă, 31 martie, ora 11.30, la Librăria Humanitas de la Cișmigiu, la lansarea cărții „Cele mai frumoase povești japoneze“ , o antologie de Florence Sakade, cu ilustrații de Yoshisuke Kurosaki. Una dintre minunatele povești din antologie va fi reprezentată cu ajutorul teatrului Kamishibai. Kamishibai înseamnă teatru de hârtie și este o formă de a spune povești, în care povestitorul se folosește de un set de ilustrații care sunt introduse și derulate într-o scenă mică de lemn. Aceasta metodă de povestire își are originea în templele budiste japoneze din secolul al XII-lea, când călugării foloseau ilustrații pentru a prezenta povești cu conținut moral copiilor. Reprezentația, precum și atelierul de origami care va fi la finalul evenimentului, sunt pregătite de Asociația Da'DeCe. Vârsta recomandată:+ 5 ani Accesul la eveniment este gratuit și se face pe baza unei rezervări prealabile prin Eventbook. Citeşte tot articolul


Prin culisele culturii japoneze – Paul Varley, „Cultura japoneză”

Nu îmi amintesc când am citit prima carte scrisă de un japonez. Și nici ce carte a fost aceasta. Știu însă că în ultimii ani, participând la evenimente care mi-au oferit posibilitatea nu doar de a prezenta cărți ale scriitorilor japonezi, ci și de a intra în contact cu personalități ale politicii și culturii din Japonia aflate în România, de a fi spectator la diverse manifestări ale acestei civilizații (poate că cea mai dragă mi-a fost ceremonia de ceai la care a participat soția ambasadorului Japoniei), am devenit din ce în ce mai atrasă de literatura niponă, de filosofia de viață transpusă în aceste cărți provocatoare, uneori greu de descifrat, ce te determină să cauți și să duci mai departe înțelegerea unui stil de viață aparte. Citeşte tot articolul


O capodoperă a literaturii universale la Bookfest 2017: „Povestea lui Genji”, de Murasaki Shikibu

O cronică de o complexitate şi o profunzime uluitoare a vieţii la Curtea Imperială în Epoca Heian

Sîmbătă, 27 mai, începînd cu ora 16.00, la Scena din pavilionul C4 al Complexului Romexpo Bucureşti, va avea loc un eveniment dedicat unuia dintre cele mai importante titluri ale literaturii lumii: Povestea lui Genji, de Murasaki Shikibu, traducere din limba japoneză, studiu introductiv şi note de Angela Hondru, volum apărut în colecţia „Biblioteca Polirom”. Citeşte tot articolul


Păpădiile – romanul nesfârșit al lui Yasunari Kawabata

Multă senzualitate și tandrețe e de găsit în romanele construite în jurul conceptului specific culturii japoneze tradiţionale – mono no awere –, potrivit căruia secretul vieţii constă în puterea de a vedea şi de a savura frumuseţea efemerului, de a putea simţi freamătul vieţii pe suprafaţa lucrurilor... Flori de cireș, păpădii, licurici, bătaia mereu alta a clopotelor care sunt menite să spele păcatele și emoțiile distructive, priviri şi suflete care se hrănesc cu frumuseţea „nimicurilor” trecătoare. Uimire, celebrare a vremelniciei și a hotarului absenței. Citeşte tot articolul

„Stârpiți răul de la rădăcină, împușcați copiii” și „17”, de Kenzaburō Ōe

De curând, vă spuneam că scriitorul japonez Kenzaburō Ōe, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în 1994, a intrat în portofoliul Editurii Polirom, aceștia publicându-i două titluri dintr-un foc: Stârpiți răul de la rădăcină, împușcați copiii (traducere de Florin Oprina, colecția „Biblioteca Polirom. Esențial”, 200 de pagini) și 17 (traducere de Roman Pașca, colecția „Top 10+”, 104 pagini). Le va urma, curând, J. Ființa sexuală, tot la Polirom.  Citeşte tot articolul

Îngeri de hîrtie – Îngerul decăzut de Yukio Mishima

Îngerul decăzut (trad. Andreea Sion) este romanul care încheie tetralogia Marea fertilităţii, de Yukio Mishima, o suită de cărţi infuzate de budism şi shoturi  de nihilism, care include, în afară de titlul deja anunţat, Zăpadă de primăvară, Cai în galop şi Templul zorilor. Toate patru au fost publicate la Editura Humanitas Fiction, în colecţia Raftul Denisei. Citeşte tot articolul